More ‘Soft Language’ On Illegal Immigration
May 2, 2013 by Sam Rolley
Remember a while back when we informed you that The Associated Press decided that the term “illegal immigrant” was no longer politically correct. Well, if you are a bleeding heart — or an overly sensitive moron — and opted use the kinder, gentler “undocumented immigrant” instead, you’re still being insensitive.
Via the Los Angeles Times:
The Los Angeles Times has announced new guidelines for covering immigration.
The goal is to “provide relevance and context and to avoid labels.”
That means stories will no longer refer to individuals as “illegal immigrants” or “undocumented immigrants,” but instead will describe a person’s circumstances.
A memo from The Times’ Standards and Practices Committee announcing the change explains the move away from labels:
“’Illegal immigrants’ is overly broad and does not accurately apply in every situation. The alternative suggested by the 1995 guidelines, ‘undocumented immigrants,’ similarly falls short of our goal of precision. It is also untrue in many cases, as with immigrants who possess passports or other documentation but lack valid visas.”
The Times has vowed to refer to illegal aliens as people who happen to be in the country illegally.
Use the examples below to learn how to sound like an oversensitive ninny when referring to illegal immigration:
Rodrigo, who crossed the border without papers, is an immigrant.
Sally is an immigrant who has not met the requirements to be a citizen.
Before his death in 2008, comedian George Carlin pretty much summed up how oversensitive people are making us all sound like idiots: